Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

50. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
50
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 50. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 50 فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ama, azabı üzerlerinden kaldırdığımızda hemen sözlerinden döndüler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Fakat biz onlardan azabı kaldırınca, sözlerinden dönüverdiler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Fakat azabı kendilerinden kaldırdığımız zaman hemen sözlerinden dönüverdiler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bunun üzerine kendilerinden azabı açtığımızda hemen cayıverdiler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Vaktâ ki, onlardan o azabı açıverdik, o zaman onlar sözlerinden geri döner oldular.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Azabı üzerlerinden kaldırınca, hemen sözlerinden caydılar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bunun üzerine kendilerinden azabı kaldırdığımız vakit, (yola geleceğiz, iman edeceğiz sözlerinden) hemen caydılar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Fakat biz onlardan azâbı giderince bir de ne bakarsın: Onlar verdikleri sözü bozuyorlar bile
9 Yusuf Ali (English) But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word.
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда же Мы спасли их от мучений, они тотчас нарушили данное слово.
11 Japonca - Saeed Sato それでわれら*が彼らから懲罰を取り除けてやると、どうであろう、彼らは(約束を)破るのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →