Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

53. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
53
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 53. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 53 فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌۭ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ona altın bilezikler verilmeli veya yanında ona yardım edecek melekler gelmeli değil mi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ona altın bilezikler verilmeli veya yanında ona yardımcı melekler gelmeli değil miydi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Eğer O'nun dediği doğru ise üzerine altın bilezikler atılmalı veya kendisiyle beraber onu tasdik eden melekler gelmeli değil miydi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Eğer o dediği gibi ise, üzerine altın bilezikler atılsa ya, veya yanında melekler dizilse gelse ya!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Onun üzerine altundan bilezikler atılmalı değil mi idi? Veya onunla beraber melekler birbirlerine mukarinler olarak gelmeli değil miydi?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ona altın bilezikler verilmeli veya beraberinde kendisine yardım edecek melekler gelmeli değil miydi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Mademki doğru söylüyor, peygamber olduğunu iddia ediyor; büyüklere takılan altın bilezik ve gerdanlıklar gibi Allah tarafından) onun üzerine de altın bilezikler atılıp takılsaydı ya!... Yahud beraberinde (kendisine yardım edecek ve onu tasdik edecek) melekler dizilip gelse ya!...”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Öyle ya, onun üstüne (gökden) altın bilezikler atılmalı, yahud beraberinde birbiri ardınca (kendisini tasdıyk edici) melekler gelmeli değil miydi»
9 Yusuf Ali (English) "Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
10 Rusça - Elmir Kuliev И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».
11 Japonca - Saeed Sato (ムーサー*が本当のことを言っている)ならば、どうして彼には金製の腕輪が下されたり、彼と共に天使*たちが連なり合って到来し(、彼の正しさを証言し)たりはしないのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →