Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

54. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
54
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 54. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 54 فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Firavun, milletini küçümsedi ama, onlar kendisine yine de itaat ettiler. Doğrusu onlar yoldan çıkmış bir milletti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Firavun kavmini aldattı; onlar da kendisine boyun eğdiler. Onlar yoldan çıkmış bir kavimdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Firavun kavmini küçümsedi. Onlar da O'na itaat ettiler. Çünkü onlar fâsık bir kavimdi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bu şekilde (Firavun) kavmini küçümsedi, onlar da ona itaat ettiler, çünkü dinden çıkmış günahkar bir kavim idiler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık kavmine hakaretle baktı. Derken onlar da ona itaat ediverdiler. Şüphe yok ki onlar, fasıklar olan bir kavim olmuş idiler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Firavun, kavmini küçümsedi, ama onlar yine de kendisine itaat ettiler. Çünkü onlar, fasık olan bir kavim idi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Böylece (Firavun) kavmini küçümsedi. Onlar da ona itaat ettiler. Çünkü onlar dinden çıkmış, fâsık bir kavim idiler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bu suretle kavmini küçümsedi. Onlar da kendisine itaat etdiler. Hakıykat onlar faasıklar güruhu idi
9 Yusuf Ali (English) Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah).
10 Rusça - Elmir Kuliev Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.
11 Japonca - Saeed Sato そして彼(フィルアウン*)は、その民を無知へ追いやって迷妄へと招き、自分に従わせた。本当に彼らは、放逸な民だったのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →