Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

60. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
60
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 60. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 60 وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Eğer dileseydik, size bedel yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Eğer biz dileseydik, sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Dilersek sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaparız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve eğer dileyecek olsa idik, elbette sizden yerde melekler yaratırdık, size halefler olurlardı.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şayet dileseydik; sizden, yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Eğer biz dileseydik, sizin yerinize, yeryüzünde melekler yaratırdık da (arkanızdan) yerinize geçerlerdi.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Eğer biz dileseydik size bedel elbet yer (yüzün) de, ardınızda kalacak, melekler yaratırdık
9 Yusuf Ali (English) And if it were Our Will, We could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth.
10 Rusça - Elmir Kuliev Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.
11 Japonca - Saeed Sato もしわれら*が望めば、われら*はあなた方(人類)の代わりに地上で(の物事の管理を)継承する、天使*たちをもうけただろう¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →