Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

76. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
76
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 76. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 76 وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalim kimselerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zâlimler oldular
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Biz onlara zulmetmemişizdir, fakat kendileri zalim idiler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve Biz onlara zulmetmedik. Velâkin onlar zalimler oldular.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalimlerin kendileridir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz, onlara zulüm etmedik; fakat kendileri zalim idiler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar kendileri zaalimdiler
9 Yusuf Ali (English) Nowise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы не поступили с ними несправедливо - они сами поступали несправедливо.
11 Japonca - Saeed Sato われら*が(懲罰によって)彼らに不正*を働いたのではない。しかし彼らこそが、(シルク*と預言者*への不服従を犯す)不正*者だったのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →