Sure 43 · Mekki
Zuhruf Sûresi
82
/ 89
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zuhruf 82 | سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Göklerin ve yerin Rabbi, Arşın Rabbi onların vasıflandırmalarından münezzehtir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Göklerin ve yerin Rabbi, Arş'ın da Rabbi olan Allah onların vasıflandırmalarından yücedir, münezzehtir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi onların nitelendirdikleri şeyden münezzehtir, yücedir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Münezzehtir, yücedir o göklerin ve yerin Rabbi, Arş´ın Rabbi onların nitelendirdiklerinden |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (81-82) De ki: «Eğer Rahmân için (faraza) bir veled olsa idi, (O´na) ibadet edenlerin ilki ben olurdum.» Göklerin ve yerin Rabbi, arş´ın Rabbi (o müşriklerin) tavsif ettikleri şeyden münezzehdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Göklerin ve yerin Rabbı, Arş´ın Rabbı onların tavsiflerinden münezzehtir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Göklerin ve yerin Rabbi, Arş’ın da Rabbi, onların yaptıkları vasıflardan çok münezzehtir ve yücedir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hem göklerin ve yerin Rabbi, arşın Rabbi, onların vasfedegeldiklerinden münezzehdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Пречист Господь небес и земли, Господь Трона, и далек от того, что они приписывают. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らが言うことから(無縁な、)諸天と大地の主*、御座¹の主*に、称え*あれ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →