Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

86. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
86
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 86. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 86 وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah'ı bırakıp yalvardıkları şeyler, şefaat edemezler. Ancak hakkı bilip ona şahidlik edenler bunun dışındadır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah'ı bırakıp da taptıkları putlar, şefaat edemezler. Ancak bilerek hakka şahitlik edenler bunun dışındadır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onların Allah'ı bırakıp da tapdıkları putlar şefaat hakkına sahip değillerdir. Ancak bilerek hakka şahitlik edenler şefâat edebilir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O´ndan başka yalvarıp durdukları şeyler şefaat de edemezler; ancak bilerek gerçeğe şahitlik eden kimseler başka
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O´ndan başka ibadet eder oldukları şeyler, şefaat etmeğe malik değildirler. Ancak o bilir oldukları halde Hakk´a şehâdet edenler müstesnâ.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O´ndan başka tapındıkları şeyler, şefaat edemezler. Ancak hak ile şehadet edenler bunun dışındadır ve onlar bilirler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O’ndan başka ibadet edib durdukları şeyler (putlar), şefaat da edemezler; ancak Hak’ka şehadet eden (dili ve kalbi ile “Lâ ilâhe illAllah diyen”) kimseler müstesna... onlar (Allah’ın Rableri olduğunu gerçek olarak) bilirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Allâhı bırakıb da tapar oldukları (putlar hiçbir kimseye) şefaat etmek (salâhiyyetine) mâlik değildir. Hakka, bizzat (kalbleriyle) bilerek şehâdet edenler müstesna
9 Yusuf Ali (English) And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him).
10 Rusça - Elmir Kuliev Те, к кому вы взываете помимо Него, не владеют заступничеством. Заступаться будут только за тех или только те, которые осознанно засвидетельствовали истину.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(シルク*の徒)が、かれ(アッラー*)をよそに祈っている者たちは、執り成し¹を有していない。但し、知識と共に、真理を証言する者²は別だが。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →