Sure 39 · Mekki
Zümer Sûresi
02
/ 75
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zümer 2 | إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللَّهَ مُخْلِصًۭا لَّهُ ٱلدِّينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Biz sana Kitap'ı gerçekle indirdik. Öyle ise dini Allah için halis kılarak O'na kulluk et |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Resulüm!) Şüphesiz ki Kitab'ı sana hak olarak indirdik. O halde sen de dini Allah'a has kılarak (ihlas ile) kulluk et |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Emin ol, biz sana kitabı hakkıyla indirdik. Onun için dini yalnız kendisine halis kılarak Allah'a ibadet ve kulluk et |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Emin ol, Biz sana kitabı hakkıyla indirdik. Onun için dini yalnız O´na halis kılarak Allah´a ibadet ve kulluk et |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, Biz sana kitabı hak olarak indirdik. O halde Allah´a, dini onun için halisane tahsis ederek ibadet eyle. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şüphesiz ki Biz, kitabı sana, hak olarak indirdik. Öyleyse dini Allah için tahsis ederek O´na ibadet et |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Ey Rasûlüm), emin ol ki, biz sana bu Kitab’ı hak olarak indirdik. O halde sen de, Allah’a ibadette, O’na ihlâs ile kulluk et. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Habîbim) şübhesiz ki biz o kitabı sana hak olarak indirdik. O halde Allaha, dînde Ona ihlâs edici olarak, ibâdet et |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth: so serve Allah, offering Him sincere devotion. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы ниспослали тебе Писание с истиной. Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、)本当にわれら*はあなたに、真実と共に啓典を下した。ゆえにアッラー*を崇拝*せよ、かれだけに真摯に崇拝*行為を捧げつつ¹。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →