Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 39 · Mekki

Zümer Sûresi

34. Ayet · 75 ayet · Cüz · Sayfa
34
/ 75
Ana Sayfa Kur'an Meali Zümer Sûresi 34. Ayet
# Meal Ayet
Zümer 34 لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlara, Rablerinin katında diledikleri şeyler vardır, bu, iyilerin mükafatıdır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar için Rableri yanında diledikleri her şey vardır. İşte bu, iyilik edenlerin mükafatıdır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlara, Rablerinin yanında ne dilerlerse vardır. İşte bu, iyilik yapanların mükafatıdır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlara, Rablerinin katında ne dilerlerse vardır. işte O, güzel davrananların mükafatıdır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlar için Rablerinin indinde diledikleri vardır. Bu ise muhsin olanların mükâfaatıdır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Rabbları katında diledikleri her şey, onlarındır. Bu, ihsan edenlerin mükafatıdır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlara, Rableri katında, ne dilerlerse var. İşte bu, güzel ve iyi iş görenlerin mükâfatıdır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Rableri nezdinde dileyecekleri şeyler onlarındır. İşte bu, iyi hareket edenlerin mükâfatıdır
9 Yusuf Ali (English) They shall have all that they wish for, in the presence of their Lord: such is the reward of those who do good:
10 Rusça - Elmir Kuliev Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро!
11 Japonca - Saeed Sato 彼らには、その主*の御許において、彼らの望むものがある。それは善を尽くす者¹たちへの褒美。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →