Sure 39 · Mekki
Zümer Sûresi
40
/ 75
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zümer 40 | مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Ey milletim! Durumunuzun gerektirdiğini yapın; doğrusu ben de yapacağım. Kendisini rezil edecek azap kime gelecek, kime sürekli azap inecek bileceksiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kendisini rezil edecek azap kime geleceğini, ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacaını |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacağını |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Kime kendisini rezil edecek bir azabın geleceğini ve yerli (kalıcı) bir azabın kimin üstüne ineceğini!» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Kim imiş o kimse ki, ona kendisini zelil edecek bir azap gelecek ve üzerine devamlı bir azap inecek.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kendisine rüsvay edici bir azab gelecek olan kim, üzerine sürekli azab inecek olan kim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kimmiş o kendisine rüsvay edici bir azab gelecek olan ve üzerine devamlı bir azab incek olan?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kendisine rüsvay edici bir azâb gelecek olan kim miş, üzerine daimî bir azâb (çatıb) konacak bulunan kim miş» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | кого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (現世で)懲罰が訪れる者、かれ(アッラー*)はその者たちを辱しめられる。そして(来世では)彼らの上に、永劫の懲罰が降りかかるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →