Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 39 · Mekki

Zümer Sûresi

40. Ayet · 75 ayet · Cüz · Sayfa
40
/ 75
Ana Sayfa Kur'an Meali Zümer Sûresi 40. Ayet
# Meal Ayet
Zümer 40 مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Ey milletim! Durumunuzun gerektirdiğini yapın; doğrusu ben de yapacağım. Kendisini rezil edecek azap kime gelecek, kime sürekli azap inecek bileceksiniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Kendisini rezil edecek azap kime geleceğini, ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacaını
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli bir azabın kimin üzerine konacağını
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kime kendisini rezil edecek bir azabın geleceğini ve yerli (kalıcı) bir azabın kimin üstüne ineceğini!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Kim imiş o kimse ki, ona kendisini zelil edecek bir azap gelecek ve üzerine devamlı bir azap inecek.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kendisine rüsvay edici bir azab gelecek olan kim, üzerine sürekli azab inecek olan kim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kimmiş o kendisine rüsvay edici bir azab gelecek olan ve üzerine devamlı bir azab incek olan?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Kendisine rüsvay edici bir azâb gelecek olan kim miş, üzerine daimî bir azâb (çatıb) konacak bulunan kim miş»
9 Yusuf Ali (English) "Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
10 Rusça - Elmir Kuliev кого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения».
11 Japonca - Saeed Sato (現世で)懲罰が訪れる者、かれ(アッラー*)はその者たちを辱しめられる。そして(来世では)彼らの上に、永劫の懲罰が降りかかるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →