Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
40
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 40 | مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍۢ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّۦنَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Muhammed içinizden herhangi bir adamın babası değil, Allah'ın elçisi ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi bilendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Muhammed, sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir. Fakat o, Allah'ın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi hakkıyla bilendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Muhammed, sizin adamlarınızdan hiçbirinin babası değildir. Ama Allah'ın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi hakkiyle bilendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Muhammed, sizin adamlarınızdan hiçbirinin babası değildir; fakat Allah´ın elçisi ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah, herşeyi hakkıyla bilendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Muhammed (aleyhisselâm) sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir, velâkin Allah´ın resûlüdür ve peygamberlerin hatemidir ve Allah her şeyi tamamen bilendir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhammed; sizin adamlarınızdan herhangi birisinin babası değildir, sadece Allah´ın Rasulü ve peygamberlerin hatemidir. Allah, her şeyi bilendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhammed (Aleyhisselâtü vesselâm, sizden olma Zeyd gibi) erkeklerinizden hiç birinin babası değildir; fakat O, Allah’ın Rasûlü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi bilendir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Muhammed, adamlarınızdan hiç birinin babası değildir. Fakat Allahın Resulü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şey´i hakkıyle bilendir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Muhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мухаммад - не отец кого-либо из ваших мужей, а Посланник Аллаха и печать пророков (или последний из пророков). Аллах знает о всякой вещи. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ムハンマド*はそもそも、あなた方の男性の内の、誰の父親でもない¹。しかしアッラー*の使徒*、預言者*たちの封印²なのだ。そしてアッラー*はもとより、全てのことをご存知のお方。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →