Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
62
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 62 | سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın geçmişlere uyguladığı yasası budur ve Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah'ın önceden geçenler hakkındaki kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah'ın bundan önce geçenler hakkındaki kanunu budur. Ve sen Allah'ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah´ın bundan önce geçenler hakkında kanunudur bu. Allah´ın kanununu değiştirmeye asla çare bulamazsın |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bu Allah´ın daha evvel gelip geçenler hakkındaki kanunudur ve elbette ki, sen Allah´ın kanunu için bir tebdîl bulamazsın. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah´ın daha önceden geçenler hakkındaki sünnetidir. Sen, Allah´ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte bundan evvel geçen münafıklar hakkındaki Allah’ın (azab) kanunu böyledir. Allah’ın kanununu değiştirmeye asla imkân bulamazsın. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Daha evvel geçenler hakkında (da) Allah bu âdeti (koymuşdur). Allahın âdetini değişdirmiye ise asla (imkân) bulamazsın |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 過去に滅び去った(偽信)者*たちにおける、アッラー*の摂理(として、かれがお定めになったこと)。そして(預言者*よ、)あなたはアッラー*の摂理に、いかなる変更も見出すことはない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →