Sure 33 · Medeni
Ahzâb Sûresi
68
/ 73
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ahzâb 68 | رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ٱلْعَذَابِ وَٱلْعَنْهُمْ لَعْنًۭا كَبِيرًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbimiz! Biz yöneticilerimize ve büyüklerimize itaat etmiştik, fakat onlar bizi yoldan saptırdılar.", "Rabbimiz! Onlara iki kat azap ver, onları büyük bir lanete uğrat" derler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Rabbimiz! Onlara iki kat azap ver ve onları büyük bir lanetle rahmetinden kov |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Rabbimiz! Onlara azabın iki katını ver ve kendilerini büyük bir lânet ile lânetle |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ey Rabbimiz, onlara azabın iki katını ver ve kendilerini büyük bir lanetle lanetle!» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ey Rabbimiz! Onlara azaptan iki katını ver ve onları pek büyük bir lânet ile lânete uğrat.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rabbımız; onlara, azabdan iki kat ver. Ve onları büyük bir la´netle la´netle |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ey Rabbimiz! Onlara azabın iki katlısını ver ve onları büyük bir lânetle lânetle (Rahmetinden uzaklaştır).” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Ey Rabbimiz, onlara azâbdan iki katını ver. Onları büyük bir lâ´netle rahmetinden koğ» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием!». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 我らが主*よ、彼らには懲罰の内から倍のものをお与えになり、彼らをこっぴどく呪ってください」。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →