Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 87 · Mekki

A'lâ Sûresi

9. Ayet · 19 ayet · Cüz · Sayfa
09
/ 19
Ana Sayfa Kur'an Meali A'lâ Sûresi 9. Ayet
# Meal Ayet
A'lâ 9 فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (9-10) Artık öğüt ver, eğer öğüt faide verirse. Korkar kimse, öğütü dinleyecektir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O halde öğüt fayda verecekse, öğüt ver
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O halde, fayda versin (yahud fayda vermesin), sen Kur’an ile öğüd ver; (tebliğ vazifeni yap).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O halde eğer öğüd fâide verirse (durma) öğüd ver
9 Yusuf Ali (English) Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
10 Rusça - Elmir Kuliev Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
11 Japonca - Saeed Sato ならば(使徒*よ、あなたに啓示されたもので、民に)教訓を与えよ。もし、教訓が役立つならば(、だが)¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →