Sure 96 · Mekki
Alak Sûresi
12
/ 19
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Alak 12 | أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yahut takvayı emrediyorsa |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ya da takva sahibi olmayı emrederce, fena mı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Veya takvâ ile emretmiş ise. (Artık, o menedilir mi?) |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Veya takvayı emrettiyse |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (11-12) Ya o peygamber hidayet üzere ise; ya da takvâ ile emrediyorsa!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yahud takvayı emretdiyse |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Or enjoins Righteousness? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | или призывал к богобоязненности? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あるいは、(人に)敬虔さ*を命じたのだとしたら(、いかに彼をそこから阻むというのか)? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →