Sure 96 · Mekki
Alak Sûresi
09
/ 19
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Alak 9 | أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Gördün mü şu men edeni |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Baksana o engelleyene |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (9-10) O kimseyi gördün mü ki, men ediyordu? Bir kulu namaz kıldığı vakit. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O yasaklayanı gördün mü |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (9-10) Gördün mü, namaz kıldığı zaman peygamberi yasaklayanı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Seest thou one who forbids- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Что ты думаешь о том, кто мешает |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 言ってみよ、阻む者¹(について)、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →