Sure 90 · Mekki
Beled Sûresi
14
/ 20
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Beled 14 | أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Veya açlık gününde yemek yedirmektir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ya da salgın bir açlık gününde yemek yedirmektir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Yahut bir kıtlık gününde yemek yedirmektir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yahut açlık gününde yemek yedirmektir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yahud şiddetli bir açlık gününde yemek yedirmektir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | yahud (salgın) bir açlık gününde yemek yedirmekdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Or the giving of food in a day of privation |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | или кормление в голодный день |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | または空腹の日に、食べ物を施すこと、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →