| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| Beled 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ |
| 1 |
Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 |
Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun |
| 2 |
Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 |
Andolsun bu beldeye |
| 3 |
Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 |
Andolsun bu beldeye |
| 4 |
Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş |
Yo... yemin ederim bu beldeye |
| 5 |
Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 |
(1-2) Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin. |
| 6 |
İbni KesirTefsirden · 14. yy |
Şu beldeye yemin ederim |
| 7 |
Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 |
Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine), |
| 8 |
Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 |
(Hakıykat kâfirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemîn ederim |
| 9 |
Yusuf Ali (English) |
I do call to witness this City;- |
| 10 |
Rusça - Elmir Kuliev |
Нет, клянусь этим городом (Меккой)! |
| 11 |
Japonca - Saeed Sato |
われはまさに、この町(マッカ*)において誓う。¹ |