Sure 85 · Mekki
Bürûc Sûresi
07
/ 22
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Bürûc 7 | وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Müminlere yaptıklarını seyrediyorlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Müminlere yaptıklarını bizzat seyrediyorlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (7-8) Ve onlar, mü´minlere yapar olduklarını seyrediciler idi. Ve bunlardan intikam almaları da, bunların azîz, hamîd olan Allah´a imân etmiş olmalarından başka bir şey için değildi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Mü´minlere yaptıklarını seyretmekteydiler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve müminlere yaptıklarına, (onları yakmalarına) şahid bulunuyorlardı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onlar (Allaha) îman edenlere yapacakları (işkenceler) hususunda (hükümdarları nezdinde) şâhidlik edeceklerdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And they witnessed (all) that they were doing against the Believers. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | будучи свидетелями того, что творят с верующими. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 自分たちが信仰者たちにすること(懲罰)を、見物しつつ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →