Sure 45 · Mekki
Câsiye Sûresi
03
/ 37
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Câsiye 3 | إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُؤْمِنِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok ayetler vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Muhakkak göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü´minler için elbette ibretler vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah’ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü´minler için kat´î âyetler (delâletler, ibretler) vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, на небесах и на земле есть знамения для верующих. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に、諸天と大地の中にはまさしく、(アッラー*の存在と御力を示す)信仰者たちへの御徴がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →