Sure 72 · Mekki
Cin Sûresi
26
/ 28
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Cin 26 | عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Görülmeyeni bilen Allah, görülmeyene kimseyi muttali kılmaz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O bütün görülmeyenleri bilir. Sırlarına kimseyi muttali kılmaz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O bütün gaybı bilir. Fakat gaybını hiç kimseye açmaz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O bütün gaybı bilir, fakat gaybına kimseyi apaçık vakıf kılmaz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O, gaybı bilendir, fakat gaybı üzerine bir kimseyi apaçık haberdar etmez. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Gaybı bilendir. Gaybını kimseye açıklamaz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O, bütün gaybi bilendir; gaybe dair ilmini ise, hiç kimseye açmaz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (O bütün) ğaybı bilendir. Öyle ki gaybına kimseyi muttali etmez O |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (アッラー*は、)不可視の世界*をご存知のお方であり、かれの不可視の世界を、誰にも露わにはされない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →