Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 72 · Mekki

Cin Sûresi

5. Ayet · 28 ayet · Cüz · Sayfa
05
/ 28
Ana Sayfa Kur'an Meali Cin Sûresi 5. Ayet
# Meal Ayet
Cin 5 وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu insanların ve cinlerin Allah'a karşı yalan uydurabileceklerini sanmazdık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Halbuki biz, gerek insanlar gerekse cinler Allah hakkında asla yalan söylemezler, sanmıştık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Doğrusu biz insanları ve cinleri Allah'a karşı asla yalan söylemez sanmışız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Doğrusu biz insanları ve cinleri Allah´a karşı asla yalan söylemez sanmışız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve doğrusu biz sanmış idik ki, insan ve cin, Allah´a karşı bir yalan söyler değildir.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Doğrusu öyle zannettik ki; insanlar ve cinnler Allah´a karşı asla yalan söylemezler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Hakikaten biz, insan ile cin, Allah’a karşı asla yalan söylemez sanmışız.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Gerçek biz de insan (olsun), cin (olsun) Allaha karşı (hiçbiri) asla yalan söylemez, sanmıştık.»
9 Yusuf Ali (English) 'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об Аллахе ложь.
11 Japonca - Saeed Sato また、私たちが人間もジン*も、アッラー*に対して嘘¹などつかないだろう、と思っていたということ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →