Sure 93 · Mekki
Duhâ Sûresi
09
/ 11
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhâ 9 | فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Öyleyse yetimi sakın ezme |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Öyleyse sakın yetimi ezme |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Öyle ise, sakın yetime kahretme (onu horlama) |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık yetime sakın kötü bir muamelede bulunma. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O halde sakın yetime kahretme |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle ise, yetime gelince; zulüm etme. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O halde, yetime gelince: (Ona sakın) kahretme |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Therefore, treat not the orphan with harshness, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Посему не притесняй сироту! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ならば、孤児については、居丈高になるのではない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →