Sure 44 · Mekki
Duhân Sûresi
47
/ 59
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhân 47 | خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Allah zebanilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah meleklere şöyle emreder. "Şunu tutun da Cehennem'in ortasına sürükleyin |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onu tutun da yaka paça, doğru cehennemin ortasına sürükleyin |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onu tutun da cehennemin tâ ortasına sürükleyin. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yakalayın onu, cehennemin ortasına sürükleyin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Allah, cehennemdeki vazifeli meleklere o kâfir için şöyle buyurur): Onu yakalayın da sürükleyib cehennemin ortasına atın. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Zebanilere:) «Tutun onu da, (denilir), sürükleyerek cehennemin ta ortasına götürün» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 「彼を捕まえ、火獄の真ん中へと彼をしょっぴいていけ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →