Sure 44 · Mekki
Duhân Sûresi
57
/ 59
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Duhân 57 | فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Orada, ilk ölümden başka bir ölüm tatmazlar. Rabbin lütfuyla onları cehennem azabından korumuştur. İşte büyük kurtuluş budur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Bunlar) Rabbinden bir lütuf olarak (verilmiştir). İşte büyük kurtuluş budur |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Bunların hepsi) Rabbinden bir lütuf olarak (verilmiştir.) İşte büyük kurtuluş budur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | (Bunların) hepsi Rabbinden bir lütuf olarak (verilmiştir), işte budur ancak büyük kurtuluş |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Rabbinden bir ihsan olarak. İşte budur, o pek büyük necât. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rabbından bir lutuf olarak. İşte bu, büyük kurtuluşun kendisidir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Bütün bunlar, kendilerine) Rabbinden bir kerem ve ihsan olarak verilmiştir. İşte bu en büyük kurtuluş ve saadettir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Bütün bunlar) Rabbinden bir fazl (-u kerem) olarak (verilmişdir). İşte bu, en büyük seâdetin ta kendisidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなたの主*からのご恩寵ゆえに。それこそは偉大なる勝利。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →