Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

102. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
102
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 102. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 102 لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Cehennemin uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bunlar onun uğultusunu duymazlar; gönüllerinin dilediği nimetler içinde ebedi kalırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bunlar onun (cehennemin) uğultusunu bile duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun uğultusunu bile duymazlar. Bunlar canlarının istediği şeyler içinde sonsuza dek kalacaklardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onun hışıltısını bile duymazlar ve onlar nefislerinin hoşlandığı şeyler içinde daima kalacak kimselerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onun uğultusunu duymazlar. Canlarının istediği şeyler içinde temelli kalırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Cehennemden uzaklaştırılan o cennetlikler, cehennemin hışıltısını bile duymazlar ve bunlar canlarının istediği şeyler (çeşitli nimetler) içinde ebedi olarak kalıcıdırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bunlar gönüllerinin dilediği (ni´metler) içinde ebedî (yaşamlarken onun (cehennemin) gizli sesini bile duymazlar
9 Yusuf Ali (English) Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らは、自分自身の欲するもの¹の中に永住し、(地獄の)その微かな音さえ聞くことがない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →