Sure 21 · Mekki
Enbiyâ Sûresi
11
/ 112
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enbiyâ 11 | وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍۢ كَانَتْ ظَالِمَةًۭ وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Halkı zalim olan nice kasabaları kırıp geçirdik ve onlardan sonra başka milletler varettik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Zalim olan nice beldeyi kırıp geçirdik; arkasından da nice başka topluluklar vücuda getirdik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz halkı zalim olan nice memleketleri kırıp geçirdik ve onlardan sonra başka milletler var ettik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Oysa Biz zulmetmekte olan nice memleket halkını kırıp geçirdik , arkasından da diğerlerini başka bir topluluk olarak meydana getirdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve halbuki, biz nice zulmeden beldeyi helâk ettik ve onlardan sonra başka başka birer kavim vücuda getirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Biz, zulmeden nice kasabayı kırıp geçirdik. Ve onlardan sonra başka bir kavmi var ettik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz, kâfir olan nice memleket halkını kırıp geçirdik ve bunların helâkinden sonra da, başkalarını bir kavim olarak yarattık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz (küfür ve) zulmeden nice memleketi kırıb geçirdik, sonra ardından da diğer kavm (ler) i yaratdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Сколько Мы разрушили селений, которые были несправедливы, сотворив после них другие народы! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*は一体、どれだけ多くの不正*であった町を全滅させ、その後、別の民を設けたのか。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →