Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

15. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 15 فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Biz onları biçilmiş ot ve bir yığın kül haline getirinceye kadar haykırmaları devam etti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz kendilerini, kuruyup biçilmiş ekine, sönmüş ateşe çevirinceye kadar bu feryatları sürüp gider
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Biz, onları biçilmiş bir ekin ve bir yığın kül haline getirinceye kadar hep sözleri bu feryad olmuştur
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Artık olanca feryatları bu oldu kaldı. Neticede onları öyle yaptık ki, biçildiler, söndüler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık onların bütün çağırmaları, bundan başka olmadı. Tâ ki onları biçilmiş, sönmüş kimseler kıldık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bu haykırmaları devam edip dururken Biz; onları, biçilmiş bir ot, sönmüş bir ocak haline getirdik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz, onları, sönmüş kül yığını olarak biçilmiş bir ekin haline getirinceye kadar, hep sözleri bu feryad olmuştur.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Nihayet biz onları biçilmiş bir ot, ocakları sönmüş (bir kül yığını) haaline getirinceye kadar dâima feryadları bu (söz) olmuşdur
9 Yusuf Ali (English) And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье.
11 Japonca - Saeed Sato そして彼らのその言葉は、われら*が彼らを刈り取られた作物(のよう)にし、息絶えらせるまで、続くのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →