Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

23. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
23
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 23. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 23 لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O, yaptığından sorumlu değildir, onlar ise sorumlu tutulacaklardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah, yaptığından sorumlu tutulamaz; onlar ise sorguya çekileceklerdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O, yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumlu tutulacaklardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumludurlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Allah Teâlâ yapacağından sual olunmaz. Onlar ise sual olunur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O; yaptığından sorumlu değildir, fakat onlar sorumludurlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Allah, yaptığından sorumlu olmaz; kullar ise sorumlu olurlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O, yapacağından mes´ûl olmaz, fakat onlar mes´ûl olurlar
9 Yusuf Ali (English) He cannot be questioned for His acts, but they will be questioned (for theirs).
10 Rusça - Elmir Kuliev Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
11 Japonca - Saeed Sato かれがご自身のされることを問われるのではなく、彼らが(自分たちの行いを)問われるのである。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →