Sure 21 · Mekki
Enbiyâ Sûresi
23
/ 112
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enbiyâ 23 | لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O, yaptığından sorumlu değildir, onlar ise sorumlu tutulacaklardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah, yaptığından sorumlu tutulamaz; onlar ise sorguya çekileceklerdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O, yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumlu tutulacaklardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O yaptığından sorumlu olmaz, onlar ise sorumludurlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Allah Teâlâ yapacağından sual olunmaz. Onlar ise sual olunur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O; yaptığından sorumlu değildir, fakat onlar sorumludurlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah, yaptığından sorumlu olmaz; kullar ise sorumlu olurlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, yapacağından mes´ûl olmaz, fakat onlar mes´ûl olurlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He cannot be questioned for His acts, but they will be questioned (for theirs). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | かれがご自身のされることを問われるのではなく、彼らが(自分たちの行いを)問われるのである。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →