Sure 21 · Mekki
Enbiyâ Sûresi
26
/ 112
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enbiyâ 26 | وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۚ بَلْ عِبَادٌۭ مُّكْرَمُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rahman çocuk edindi" dediler. Haşa; hayır, melekler şerefli kılınmış kullardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Rahman (olan Allah, melekleri) evlat edindi, dediler. Haşa! O, bundan münezzehtir. Bilakis (melekler), lütuf ve ihsana mazhar olmuş kullardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Böyle iken dediler ki: "Rahmân çocuk edindi." Allah bundan münezzehtir. Doğrusu melekler (Allah'ın çocukları değil.) ikram olunmuş kullardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Böyle iken dediler ki: «Rahman çocuk edindi.» Allah bundan münezzehtir. Doğrusu (o çocuk dedikleri) sadece şerefli bir takım kullardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve dediler ki: «Rahmân evlat ittihaz etti. O bundan münezzehtir.» Hayır, (onlar) ikram olunmuş kullardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dediler ki: Rahman çocuk edindi. O´nun şanı yücedir. Hayır, onlar ikram edilmiş kullardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Böyle iken (Mekke halkı) dediler ki: “- Rahmân (çok merhametli olan Allah) çocuk edindi. (Melekler Allah’ın kızlarıdır, dendi).” Allah bundan münezzehtir. Doğrusu melekler, (Allah’ın çocukları değil) ikram olunmuş kullardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «O çok esirgeyici (Allah) evlâd edindi» dediler. Onun şaanı bundan yücedir, münezzehdir. Hayır (evlâd dedikleri) onlar, ikrama mazhar edilmiş kullardır (meleklerdir) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! they are (but) servants raised to honour. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они говорят: «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же - почитаемые рабы. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼ら(シルク*の徒)は言った。「慈悲あまねき*お方(アッラー)は、(天使*たちという)御子をもうけられた¹」。アッラー*に称え*あれ。いや、(彼らは)誉れ高き僕なのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →