Sure 21 · Mekki
Enbiyâ Sûresi
29
/ 112
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enbiyâ 29 | ۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّىٓ إِلَٰهٌۭ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bunlar içinde kim "Ben, Allah'tan başka bir tanrıyım" derse, işte onu cehennemle cezalandırırız. Zulmedenlerin cezasını böyle veririz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlardan her kim: "Tanrı O değil, benim!" derse, biz onu cehennemle cezalandırırız. İşte biz, zalimlere böyle ceza veririz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İçlerinden kim: "Ben, O'ndan başka bir ilâhım" derse, biz ona cehennemi ceza olarak veririz. Zalimleri biz böyle cezalandırırız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İçlerinden her kim: «Ben O´ndan başka ilahım!» derse, Biz ona cehennemi ceza olarak veririz; zalimleri Biz böyle cezalandırırız |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onlardan her kimi, «Şüphe yok ki ben O´ndan başka bir ilâhım,» derse onu cehennem ile cezalandırırız. İşte zalimleri böylece cezalandıracağız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunlardan kim: Tanrı O değil de benim derse; onu derhal cehennemle cezalandırırız. Biz, zalimlerin cezasını böyle veririz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İçlerinden kim: “- Ben, O’ndan başka bir ilâhım.” derse, biz ona cehennemi ceza olarak veririz. Zalimleri, biz böyle cezanlandırırız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bunlardan kim «Tanrı O değil, ben im» derse onu cehennemle cezalandırırız. Biz o zaalimleri de böylece cezalandıracağız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | If any of them should say, "I am a god besides Him", such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А тому из них, кто скажет: «Я являюсь богом наряду с Ним», - воздаянием будет Геенна. Так Мы воздаем беззаконникам. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、彼ら(天使*たち)の内、「私こそは、かれとは別の神である」などと言う者¹があれば、われら*はその者を地獄で報いてやる。われら*はそのように、不正*者たちに応報を与えるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →