Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

50. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
50
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 50. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 50 وَهَٰذَا ذِكْرٌۭ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَٰهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İşte bu, indirdiğimiz kutsal bir Kitap'dır. Siz mi onu inkar ediyorsunuz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte bu (Kur'an) da, bizim indirdiğimiz hayırlı ve faydalı bir öğüttür. Şimdi onu inkar mı ediyorsunuz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İşte bu (Kwr'ân) da indirdiğimiz kutsal bir kitaptır. Şimdi siz bunu mu inkâr ediyorsunuz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte bu (Kur´an) da Bizim indirdiğimiz mübarek bir uyarıdır. Şimdi siz bunu mu inkar ediyorsunuz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve işte bu (Kur´an) bir mübarek zikirdir ki, onu Biz indirdik. Artık siz mi onu münkir kimselersiniz?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bu da Bizim indirdiğimiz mübarek bir zikirdir. Yoksa siz onu inkar mı ediyorsunuz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte bu Kur’an da, bizim indirdiğimiz mübarek bir zikirdir (İman edenler için rahmet ve feyiz kaynağıdır). Şimdi siz (ey Mekke halkı), bunu mu inkar ediyorsunuz?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte bu (Kur´an) da bizim indirdiğimiz feyz kaynağı bir zikirdir. Şimdi siz mi bunu inkâr edicilersiniz
9 Yusuf Ali (English) And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?
10 Rusça - Elmir Kuliev Это - благословенное Напоминание, которое Мы ниспослали. Неужели вы станете отрицать его?
11 Japonca - Saeed Sato これ(クルアーン*)は、われら*が下した祝福あふれる教訓。一体あなた方は、それを否定するのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →