Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

71. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
71
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 71. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 71 وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz, onu ve Lut'u kurtararak, içinde cümle aleme bereketler verdiğimiz ülkeye ulaştırdık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onu da, Lût'u da, âlemler için bereketli ve kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onu Lut ile beraber kurtarıp içinde alemlere bereketler verdiğimiz yere çıkardık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (71-72) Ve O´nu ve Lût´u kurtarıp bir yere kavuşturduk ki, o yerde âlemler için bereketler vardır. Ve O´na İshak´ı ve fazla olarak da Yakub´u ihsan ettik ve hepsini de sâlihler kıldık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onu da, Lut´u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Böylece İbrâhîm’i ve (kardeşinin oğlu) Lût’u, (Nemrud ve kavminden) kurtardık ve onları, içinde alemlere bereketler verdiğimiz arza (Şam’a) ulaştırdık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onu da, Lutu da — içinde âlemler için bereketler verdiğimiz arza (ulaşdırıb) — kurtardık
9 Yusuf Ali (English) But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы спасли его и Лута (Лота) и привели их на землю, которую Мы сделали благословенной для миров.
11 Japonca - Saeed Sato また、われら*は彼(イブラーヒーム*)とルート*を、われら*が全創造物のために祝福した地へと、救い出した。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →