Sure 21 · Mekki
Enbiyâ Sûresi
71
/ 112
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Enbiyâ 71 | وَنَجَّيْنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا لِلْعَٰلَمِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onu da, Lut'u da, alemler için kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz, onu ve Lut'u kurtararak, içinde cümle aleme bereketler verdiğimiz ülkeye ulaştırdık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onu da, Lût'u da, âlemler için bereketli ve kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onu Lut ile beraber kurtarıp içinde alemlere bereketler verdiğimiz yere çıkardık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (71-72) Ve O´nu ve Lût´u kurtarıp bir yere kavuşturduk ki, o yerde âlemler için bereketler vardır. Ve O´na İshak´ı ve fazla olarak da Yakub´u ihsan ettik ve hepsini de sâlihler kıldık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onu da, Lut´u da alemler için mübarek kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Böylece İbrâhîm’i ve (kardeşinin oğlu) Lût’u, (Nemrud ve kavminden) kurtardık ve onları, içinde alemlere bereketler verdiğimiz arza (Şam’a) ulaştırdık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onu da, Lutu da — içinde âlemler için bereketler verdiğimiz arza (ulaşdırıb) — kurtardık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы спасли его и Лута (Лота) и привели их на землю, которую Мы сделали благословенной для миров. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、われら*は彼(イブラーヒーム*)とルート*を、われら*が全創造物のために祝福した地へと、救い出した。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →