Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 21 · Mekki

Enbiyâ Sûresi

85. Ayet · 112 ayet · Cüz · Sayfa
85
/ 112
Ana Sayfa Kur'an Meali Enbiyâ Sûresi 85. Ayet
# Meal Ayet
Enbiyâ 85 وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّۭ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İsmail, İdris ve Zülkifl hakkında anlattığımızı da an; onların her biri sabredenlerdendi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İsmail'i, İdris'i ve Zülkifi de (yadet). Hepsi de sabreden kimselerdendi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İsmail, İdris ve Zülkifl'i de (hatırla). Onların hepsi de sabredenlerdendi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İsmail, İdris ve Zülkifl´i de. Hepsi sabredenlerdendi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve İsmail ve İdris ve Zülkifl´i (de yâd et). Hepsi de sabredenlerden idiler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İsmail´e, İdris´e ve Zülkifl´e de. Onların her biri sabredenlerdendi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İsmâil’i, İdrîs’i, Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların her biri de sabredenlerdendi.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İsmâîli, Idrîsi, Zülfikü de (yâdet. Bunların) her biri de sabr (ve sebat) edenlerdendi
9 Yusuf Ali (English) And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
10 Rusça - Elmir Kuliev Помяни также Исмаила (Измаила), Идриса, Зулькифла. Все они были из числа терпеливых.
11 Japonca - Saeed Sato また、イスマーイール*とイドリース*とズル=キフル*(のことを思い起こさせよ)。(彼らは)いずれも、忍耐*強い者たちの仲間であった。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →