Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 89 · Mekki

Fecr Sûresi

9. Ayet · 30 ayet · Cüz · Sayfa
09
/ 30
Ana Sayfa Kur'an Meali Fecr Sûresi 9. Ayet
# Meal Ayet
Fecr 9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O vadide kayaları yontan Semud kavmine
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Vâdide kayaları yontan Semud kavmine
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve vadilerde kayaları kesen (yontan) Semud kavmine
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (9-10) Vadide kayaları söküp oyan Semûd´e (nasıl yaptı?). Ve pek büyük sabit binalar sahibi olan Fir´avun´a da nasıl yaptı?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dağ yamacında kayaları oyan Semud kavmine
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Nasıl azab etti) vadilerde kayaları oyan (ve böylece şehirler kuran) Semûd’a?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ve vaadî (ler) de kayaları oyan «Semuud» a
9 Yusuf Ali (English) And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
10 Rusça - Elmir Kuliev С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
11 Japonca - Saeed Sato また、渓谷で岩を切り抜い(て、住居とし)たサムード*に対して?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →