Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 48 · Medeni

Fetih Sûresi

23. Ayet · 29 ayet · Cüz · Sayfa
23
/ 29
Ana Sayfa Kur'an Meali Fetih Sûresi 23. Ayet
# Meal Ayet
Fetih 23 سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah'ın önceden gelip geçmişlere uyguladığı yasası budur. Allah'ın yasasında değişme bulamazsın
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah'ın, ötedenberi süregelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Allah'ın öteden beri gelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Allah´ın öteden beri süregelen kanunu (budur). Allah´ın o kanununda asla bir değişiklik de bulamazsın
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Allah Teâlâ´nın öteden beri cari olan adeti ve Allah´ın adeti için asla bir değişiklik bulamazsın.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bu, önceden beri geçmiş olan Allah´ın sünnetidir. Ve sen; Allah´ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Allah’ın öteden beri olagelen sünneti böyledir. Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Allahın öteden beri câri olagelen sünneti (âdeti budur). Allahın sünnetinde asla değişiklik bulamazsın
9 Yusuf Ali (English) (Such has been) the practice (approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
10 Rusça - Elmir Kuliev Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
11 Japonca - Saeed Sato 過去に(不信仰者*の民と信仰者の民の間において)過ぎ去ってきた、アッラー*の摂理。そして(預言者*よ、)あなたはアッラー*の摂理に、いかなる変更も見出すことはない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →