Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 48 · Medeni

Fetih Sûresi

7. Ayet · 29 ayet · Cüz · Sayfa
07
/ 29
Ana Sayfa Kur'an Meali Fetih Sûresi 7. Ayet
# Meal Ayet
Fetih 7 وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah azizdir, hakimdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Allah´ındır göklerin ve yerin bütün orduları ve Allah güçlüdür, hikmet sahibidir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (7-8) Ve şu göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Ve Allah azîzdir, hakîmdir. Şüphe yok ki, Biz seni bir şahit ve bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerin ve yerin orduları Allah´ındır. Allah; Aziz, Hakim olandır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Evet, göklerin ve yerin bütün orduları Allah’ındır. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerin ve yerin (azâb) orduları (da rahmet ve nusret orduları gibi) Allahındır. Allah mutlak kaadirdir, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir
9 Yusuf Ali (English) For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
10 Rusça - Elmir Kuliev Аллаху принадлежит воинство небес и земли, и Аллах - Могущественный, Мудрый.
11 Japonca - Saeed Sato そしてアッラー*にこそ、諸天と大地の軍勢は属する。アッラー*はもとより、偉力ならびない*お方、英知あふれる*お方。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →