Sure 25 · Mekki
Furkân Sûresi
16
/ 77
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Furkân 16 | لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًۭا مَّسْـُٔولًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Temelli kalacakları cennette diledikleri şeyleri bulurlar. Bu, Rabbinin yerine getirilmesi istenen bir vaadidir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar için orada ebedi kalmak üzere diledikleri her şey vardır. İşte bu, Rabbinin üzerine (aldığı ve yerine getirilmesi) istenen bir vaaddir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlar için orada ne isterlerse var, hem orada ebedî kalacaklar. Çünkü bu Rabbinden yerine getirilmesi istenen bir vaaddir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onlara orada bütün istedikleri vardır, hem de orada sonsuza dek kalacaklardır. Bu, Rabbinin üzerinde yerine getirilmesi istenecek bir vaaddir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onlar için orada ebedî kalacaklar oldukları halde diledikleri her şey vardır. Bu, Rabbinin deruhte buyurmuş olduğu matlup bir vaad olmuştur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar için orada diledikleri her şey var. Ve temelli kalırlar. Bu, Rabbının yerine getirilmesi istenen bir vaadidir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Orada, onlar için, ne isterlerse var, hem ebedî olarak kalacaklar orada. Bu, Rabbinin üzerine, yerine getirilmesi istenen gerçekleşmiş bir vaaddir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Orada ne dilerlerse, kendileri de muhalled olarak, onların. Bu, Rabbinin üzerinde (incâzı) istenen (beklenen) bir va´ddir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そこには永遠に住む彼らのために、彼らが望むものがある。それはあなたの主*にとって、願われた約束¹だったのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →