Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 25 · Mekki

Furkân Sûresi

34. Ayet · 77 ayet · Cüz · Sayfa
34
/ 77
Ana Sayfa Kur'an Meali Furkân Sûresi 34. Ayet
# Meal Ayet
Furkân 34 ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضَلُّ سَبِيلًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Cehennemde yüzü koyun toplanacak olanlar, işte onların yerleri en kötü ve yolları da en sapıktır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Yüzükoyun cehenneme (sürülüp) toplanacak olanlar; işte onlar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O yüzleri üstü cehenneme toplanacaklar var ya! işte onlar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O yüzleri üstü cehenneme toplanacaklar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (onlar) O kimselerdir ki, yüzleri üzerine cehenneme haşrolunurlar. İşte onlar mevkice en fena ve yolca en sapkındırlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Cehennemde yüzleri üstü toplanacak olanların; işte onların yeri çok kötü ve yolu çok sapıktır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O yüzleri üstü cehenneme sürüklenenler, işte bunlar, yer bakımından çok fena, yolca da en sapıktırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O yüzleri üstü cehenneme (sürülüb) toplanacaklar (yok mu?) Onların yeri çok kötü, yolu çok sapıkdır
9 Yusuf Ali (English) Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to Path, most astray.
10 Rusça - Elmir Kuliev Тем, которые будут собраны в Геенну ничком, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.
11 Japonca - Saeed Sato (彼らは)顔を下にした逆様の状態¹で、地獄へと集められる者たち。それらの者たちはより悪い場所にあり、より道を迷った者たちである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →