Sure 25 · Mekki
Furkân Sûresi
05
/ 77
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Furkân 5 | وَقَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kuran öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırıp sabah akşam kendisine okunmaktadır" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yine onlar dediler ki: (Bu ayetler), onun, başkasına yazdırıp da kendisine sabah-akşam okunmakta olan, öncekilere ait masallardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kur'ân öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırmış da sabah akşam kendisine okunmaktadır" dediler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yine dediler ki: «Bu eskilerin masallarıdır, onları yazdırtmış da akşam sabah onlar kendisine okunuyor.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve dediler ki: «(O) Evvelkilerin yazmış oldukları uydurmalardır. Onları yazdırmıştır. Artık onlar O´na sabah ve akşam okunuyor.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve dediler ki: Öncekilerin masallarıdır. Başkalarına yazdırıp sabah akşam kendisine okunmaktadır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şöyle dediler : “- Kur’an ayetleri, evvelkilerin masallarıdır. Onları (Muhammed (s.a.v.) yazdırtmış da, sabah akşam onlar kendisine okunuyor.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Şöyle) dediler: «(Bu âyetler) onun başkasına yazdırıb da kendisine sabah akşam okunmakda olan, evvelkilere aaid masallardır» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And they say: "Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они говорят: «Это - легенды древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、彼らは言った。「(クルアーン*は、)彼が描き写させた昔の人々のお伽話で、それは朝夕に、彼に読み聞かされているのだ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →