Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 25 · Mekki

Furkân Sûresi

64. Ayet · 77 ayet · Cüz · Sayfa
64
/ 77
Ana Sayfa Kur'an Meali Furkân Sûresi 64. Ayet
# Meal Ayet
Furkân 64 وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Gecelerini Rablerine secde ederek ve kıyam durarak geçirirler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar ederek yatarlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş ve onlar ki, Rablerine secdeler, kıyamlar ederek yatarlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve onlar ki Rableri için secde edenler ve kıyamda bulunanlar olarak gecelerler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlar ki; Rabbları için secdeye vararak ve kıyama durarak gecelerler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar yaparak (namaz kılarak) geceyi geçirirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar ki gecelerini Rableri için secdekârlar ve kaaimler olarak geçirirler
9 Yusuf Ali (English) Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;
10 Rusça - Elmir Kuliev Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
11 Japonca - Saeed Sato また、自分たちの主*に(礼拝しつつ)サジダ*したり、立ったりしながら夜を過ごす者たち。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →