Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 25 · Mekki

Furkân Sûresi

69. Ayet · 77 ayet · Cüz · Sayfa
69
/ 77
Ana Sayfa Kur'an Meali Furkân Sûresi 69. Ayet
# Meal Ayet
Furkân 69 يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kıyamet günü azabı kat kat olur, orada, alçaltılarak temelli kalır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılmış olarak temelli kalır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kıyamet günü azabı katlanır ve orada ebediyyen hor ve hakir olarak kalır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onun için Kıyamet gününde azap kat kat olur ve orada enva-ı mezellete tutulmuş olarak aleddevam kalır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılarak temelli bırakılır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kıyamet günü de azabı katmerleşir ve bu azab içerisinde hakîr olarak ebedî kalır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Kıyamet günü de azâbı katmerleşir ve o (azabın) içinde hor ve hakîr ebedî bırakılır
9 Yusuf Ali (English) (But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
11 Japonca - Saeed Sato 復活の日*、彼には懲罰が倍増され、卑しめられつつ、そこで永遠に留まることになる。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →