Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 25 · Mekki

Furkân Sûresi

76. Ayet · 77 ayet · Cüz · Sayfa
76
/ 77
Ana Sayfa Kur'an Meali Furkân Sûresi 76. Ayet
# Meal Ayet
Furkân 76 خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Orada temellidirler. Orası ne güzel bir yer ve ne güzel duraktır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Orada ebedi kalacaklardır. Orası ne güzel bir yerleşme ve ikamet yeridir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Orada ebedî kalacaklar, orası ne güzel bir konak ve ne güzel bir makamdır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Orada ebedi kalacaklar; ne güzel durulacak bir yer, ne güzel bir makam
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Orada müebbet sûrette kalacaklardır. (Orası) Bir karargâh ve bir ikematgâh olmak üzere ne güzel olmuştur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Orada temelli kalırlar. Orası ne güzel bir yer ve ne güzel bir duraktır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Orada ebedî kalacaklar; o ne güzel bir karargâh ne güzel bir makamdır!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Orada ebedî kalıcıdırlar onlar. O, ne güzel bir karargâhdır, (ne güzel) bir ikaametgâhdır
9 Yusuf Ali (English) Dwelling therein;- how beautiful an abode and place of rest!
10 Rusça - Elmir Kuliev Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!
11 Japonca - Saeed Sato そこで永遠に留まる、それは定住地、滞在地として素晴らしいもの。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →