Sure 22 · Medeni
Hac Sûresi
50
/ 78
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hac 50 | فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Cömertçe verilmiş rızık ve mağfiret, inanan ve yararlı iş işleyenleredir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İman edip salih ameller işleyen kimseler için mağfiret ve bol rızık vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte iman edip salih amel işleyenler için hem bir mağfiret, hem de (cennette) tükenmez bir rızık vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi iman edip iyi iyi işler işleyenler için hem bir mağfiret, hem de bol nimet vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, onlar için bir mağfiret vardır ve kerîm bir rızk vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İman edip salih amel işleyenler için mağfiret ve cömertçe verilmiş rızık vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat iman edib salih amel işleyenler var ya, bunlar için hem bir mağfiret, hem de (cennette) tükenmez bir rızık vardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte hem îman edenler, hem güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar: Mağfiret ve bitmez tükenmez rızık onlarındır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで信仰し、正しい行い*を行う者たちには、お赦しと貴い糧¹がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →