Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 57 · Medeni

Hadîd Sûresi

2. Ayet · 29 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 29
Ana Sayfa Kur'an Meali Hadîd Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Hadîd 2 لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur; diriltir, öldürür. O, her şeye Kadir'dir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. O, diriltir, öldürür. O, her şeye gücü yetendir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. O, diriltir, öldürür, O, her şeye kadirdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Hem diriltir, hem öldürür, hem O herşeye gücü yetendir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (2-3) Göklerin ve yerin mülkü O´nun içindir. Diriltir ve öldürür ve O, her şey üzerine tamamen kâdirdir. O, evveldir ve ahirdir ve zahirdir ve batındır ve O, her şeye alîmdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Diriltir, öldürür. Ve O; her şeye kadirdir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerin ve yerin mülkü O’nundur; diriltir ve öldürür. O, her şeye kadîrdir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. Hem diriltir, hem öldürür. O, her şey´e hakkıyle kaadirdir
9 Yusuf Ali (English) To Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
10 Rusça - Elmir Kuliev Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он способен на всякую вещь.
11 Japonca - Saeed Sato かれにこそ、諸天と大地の王権がある。かれは生をお与えになり、死をお与えになるお方。かれは、全てのことがお出来のお方。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →