Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 57 · Medeni

Hadîd Sûresi

3. Ayet · 29 ayet · Cüz · Sayfa
03
/ 29
Ana Sayfa Kur'an Meali Hadîd Sûresi 3. Ayet
# Meal Ayet
Hadîd 3 هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْءَاخِرُ وَٱلظَّٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O her şeyden öncedir; kendisinden sonraya hiçbir şeyin kalmayacağı son'dur; varlığı aşikardır; gerçek mahiyeti insan için gizlidir. O her şeyi bilir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O ilktir, sondur, zahirdir, batındır. O, her şeyi bilendir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O ilktir, sondur, zahirdir, bâtındır. O herşeyi bilendir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O, ilk ve sondur; görünen ve görünmeyendir. Hem O her şeyi bilendir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (2-3) Göklerin ve yerin mülkü O´nun içindir. Diriltir ve öldürür ve O, her şey üzerine tamamen kâdirdir. O, evveldir ve ahirdir ve zahirdir ve batındır ve O, her şeye alîmdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O; hem Evvel´dir, hem Ahir´dir, hem Zahir´dir, hem Batın´dır. Ve O; her şeyi bilendir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O, (her şeyden önce mevcud olan) evveldir; ve (her şey helâk olduktan sonra geriye kalacak) âhirdir. (Varlığı sayısız delillerle) zâhirdir ve (akılların idrak edemiyeceği zatı ise) bâtındır. O, her şeyi bilendir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O, hem evveldir, hem âhirdir, hem zaahirdir, hem baatındır. O, herşey´i kemâliyle bilendir
9 Yusuf Ali (English) He is the First and the Last, the Evident and the Immanent: and He has full knowledge of all things.
10 Rusça - Elmir Kuliev Он - Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает о всякой вещи.
11 Japonca - Saeed Sato かれは最初のお方、最後のお方¹、(最も)外なる*お方、(最も)内なる*お方。そしてかれは、全てのことをご存知のお方であられる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →