Sure 69 · Mekki
Hâkka Sûresi
25
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hâkka 25 | وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kitabı sol tarafından verilene gelince, der ki:" Keşke, bana kitabım verilmeseydi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kitabı sol tarafından verilen ise der ki: "Keşke kitabım verilmeseydi de |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ancak kitabı sol tarafından verilen der ki: «Eyvah! Keşke kitabım verilmeseydi bana |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (25-27) Fakat o kimseye ki, kitabı sol tarafından verilmiş olur, (o da) der ki: «Keşke kitabım bana verilmemiş olsa idi.» «Hesabımın da ne olduğunu bilmese idim. Keşke o (ölüm hayatımı) kesip bitirmiş olsa idi.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kitabı solundan verilmiş olana gelince; der ki: Keşki kitabım bana verilmeseydi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kitabı sol eline verilmiş olan ise, der ki: “- Eyvah! Keşke kitabım bana verilmeseydi... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kitabı sol eline verilmiş olan kişiye gelince, o da der ki, «Ah keşki benim kitabım verilmeseydi» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、自分の(行いの)帳簿を左手に渡された者¹はといえば、(悔しがって、こう)言う。「我が帳簿など渡されることがなかったら、よかったのに。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →