Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 69 · Mekki

Hâkka Sûresi

47. Ayet · 52 ayet · Cüz · Sayfa
47
/ 52
Ana Sayfa Kur'an Meali Hâkka Sûresi 47. Ayet
# Meal Ayet
Hâkka 47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Hiçbiriniz buna mani de olamazdınız
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (47-48) Artık sizden bir kimse de yoktur ki, ondan men ediciler olabilsinler. Ve şüphe yok ki, o (Kur´ânı Mübîn) muttakîler için elbette bir mev´izadır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O zaman sizden hiç biriniz de buna engel olamazdınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O vakit, sizden hiç biriniz O’na siper de olamazdınız.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O vakit sizden hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız
9 Yusuf Ali (English) Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
10 Rusça - Elmir Kuliev и никто из вас не избавил бы его.
11 Japonca - Saeed Sato そして、あなた方の内の誰も、彼を(われら*の懲罰から)遮る者はないのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →