Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 59 · Medeni

Haşr Sûresi

20. Ayet · 24 ayet · Cüz · Sayfa
20
/ 24
Ana Sayfa Kur'an Meali Haşr Sûresi 20. Ayet
# Meal Ayet
Haşr 20 لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۚ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Cehennemliklerle cennetlikler bir değildir. Kurtuluşa ermiş kimseler cennetliklerdir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Cehennem ehliyle cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli, isteklerine erişenlerdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Cehennem ehli ile cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli kurtularak isteklerine erişenlerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Cehennemliklerle cennetlikler bir olmaz. Cennetlikler, hep muratlarına ermişlerdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ateş ashâbı ile cennet ashâbı müsavî olamaz. Ashâb-ı cennet ki onlar, muratlarına ermiş olanlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Cehennem ashabı ile cennet ashabı bir değildir. Cennet ashabı; işte onlardır kurtuluşa erenler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Cehennemlik olanlarla cennetlikler bir olmaz. Cennet ehli olanlar, kurtulanlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ateş (cehennem) yârânı ile cennet yârânı bir olmaz. Cennet yârânı, (ancak) onlar muradlarına erenlerdir
9 Yusuf Ali (English) Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity.
10 Rusça - Elmir Kuliev Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими.
11 Japonca - Saeed Sato 地獄の徒と天国の徒は、同等ではない。天国の徒こそは勝利者なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →