Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
17
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 17 | وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bir de onu lanetlenmiş her şeytandan koruduk |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onu her bir taşlanmış şeytandan koruduk. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve onları kovulmuş her şeytandan koruduk |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve göğü, taşlanan (Allah’ın rahmetinden koğulan) her Şeytandan koruduk. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz onları taşlanan (sürülen, koğulan) her şeytandan koruduk |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And (moreover) We have guarded them from every cursed devil: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてそれ(天)を、全ての追放された¹シャイターン*から、守った。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →